琴川巴士
标题:
村名之惑:“洩水”还是“泄水”?
[打印本页]
作者:
火牛
时间:
2012-8-6 21:08
标题:
村名之惑:“洩水”还是“泄水”?
虞山镇洩水村村委会给村民出具的证明上加盖“洩水村”印,而村民身份证上却是“泄水村”。一字之差给村民办事带来不便。
! f$ w9 J6 B/ }- A/ D7 G
村民毛先生8月1日向“12345”热线反映,上个月他去重庆办事,村委会出具的介绍信上盖有“虞山镇洩水村村民委员会”公章,可身份证上写的是“泄水”。对方认为“泄水村”和“洩水村”不是同一个村,不承认他的介绍信。
) H% Y1 C% ~$ k+ L0 }* z
该村村委会大门和政务公开栏上都写着“洩水村”,但村警务室和125路公交车站牌上写的是“泄水”,多位村民出示的身份证上也是“泄水村”。
/ l: g& U1 l8 t
村委会一位工作人员说,村委会公章已经使用20多年,未曾变过。他怀疑当初进行户籍登记时,“洩”字电脑中无法显示,才用“泄”字代替。
. \# Y& K2 O% L3 C6 V
2006年7月出版的《常熟市地名志》收录有“泄水村”词条,还加以“以泄水沥桥古地得名”的注解。
7 M+ H A: |! Q7 X! G' P: H( {
村民毛先生觉得,应尽快将村名统一起来,避免因音同字不同带来困扰。
3 R4 A# v/ G. Z/ `5 d' u3 x3 r
作者:
火牛
时间:
2012-8-6 21:08
文中提及125路所以转来@122:
+ {; s. n8 y% U; r
作者:
K101
时间:
2012-8-6 22:34
老式字
9 `3 q" v8 s9 K' a) b* @* Y8 {2 q" `
% b* \+ F8 E1 X# A: l
作者:
xlws
时间:
2012-8-7 20:52
那到底什么原因呢
9 U9 E4 G( a# X
0 Z7 J! g1 b4 N5 d' [; X
作者:
xiaobaozi
时间:
2012-8-12 04:07
实际是同一个字,是简体和繁体的区别,就像白茆的茆=茅,只是流传下来的习惯而已,
9 b3 X( u" E! e" G( |3 f! T* V
; }- B0 X3 v1 x6 r2 q
作者:
tctmgb
时间:
2012-8-12 09:04
嗯嗯,学习了
- G# F7 D" X, ?* G* m& ^
当官的真。。。。。。。。。。。
2 c9 s. P4 H) l$ N$ n1 x: J, A3 ^- o
7 F& Z7 |8 H, g% I
作者:
空调111路
时间:
2017-2-18 17:22
改洩了
作者:
csc
时间:
2017-2-20 14:32
白茆的茆,与茅,不是繁体字与简化字的关系而是异体字,有时通用,现在已不通用了。洩是泄的繁体字,应该通用。但电脑打字比较麻烦,还有年轻人不懂繁体字,所以不认得。
欢迎光临 琴川巴士 (http://qc84.com/)
Powered by Discuz! X3.2