琴川巴士

标题: 村名之惑:“洩水”还是“泄水”? [打印本页]

作者: 火牛    时间: 2012-8-6 21:08
标题: 村名之惑:“洩水”还是“泄水”?
虞山镇洩水村村委会给村民出具的证明上加盖“洩水村”印,而村民身份证上却是“泄水村”。一字之差给村民办事带来不便。/ ]5 H8 B6 b# F2 h, w( B
  村民毛先生8月1日向“12345”热线反映,上个月他去重庆办事,村委会出具的介绍信上盖有“虞山镇洩水村村民委员会”公章,可身份证上写的是“泄水”。对方认为“泄水村”和“洩水村”不是同一个村,不承认他的介绍信。
$ Y0 N% Q5 c2 j: i  该村村委会大门和政务公开栏上都写着“洩水村”,但村警务室和125路公交车站牌上写的是“泄水”,多位村民出示的身份证上也是“泄水村”。3 p; `$ v5 X$ t% \% z+ m- c
  村委会一位工作人员说,村委会公章已经使用20多年,未曾变过。他怀疑当初进行户籍登记时,“洩”字电脑中无法显示,才用“泄”字代替。
. a. ~9 z* }3 x# z2 \6 w  2006年7月出版的《常熟市地名志》收录有“泄水村”词条,还加以“以泄水沥桥古地得名”的注解。7 g7 f2 W: G4 ^8 @, W
  村民毛先生觉得,应尽快将村名统一起来,避免因音同字不同带来困扰。
1 w& H3 z  v1 n& Q# G; W7 w
作者: 火牛    时间: 2012-8-6 21:08
文中提及125路所以转来@122:9 [: j/ I! W8 S' ?

作者: K101    时间: 2012-8-6 22:34
老式字
: x2 J/ |5 S& u: m% e4 j; G) p$ b9 o1 W

作者: xlws    时间: 2012-8-7 20:52
那到底什么原因呢
% ^0 G- x5 _5 M, V/ p* ~. F# ^: L  U4 `/ W# P

作者: xiaobaozi    时间: 2012-8-12 04:07
实际是同一个字,是简体和繁体的区别,就像白茆的茆=茅,只是流传下来的习惯而已,: N) Z4 A) H6 `/ ?2 |5 {- O
8 C% s4 p* ^0 _$ S3 J# ^/ G

作者: tctmgb    时间: 2012-8-12 09:04
嗯嗯,学习了
; F8 e0 `8 L0 \当官的真。。。。。。。。。。。
& `. H" \# \1 R1 T, b# v
3 `7 U% ]! ]! S4 l
作者: 空调111路    时间: 2017-2-18 17:22
改洩了
作者: csc    时间: 2017-2-20 14:32
白茆的茆,与茅,不是繁体字与简化字的关系而是异体字,有时通用,现在已不通用了。洩是泄的繁体字,应该通用。但电脑打字比较麻烦,还有年轻人不懂繁体字,所以不认得。




欢迎光临 琴川巴士 (http://qc84.com/) Powered by Discuz! X3.2