琴川巴士

标题: 村名之惑:“洩水”还是“泄水”? [打印本页]

作者: 火牛    时间: 2012-8-6 21:08
标题: 村名之惑:“洩水”还是“泄水”?
虞山镇洩水村村委会给村民出具的证明上加盖“洩水村”印,而村民身份证上却是“泄水村”。一字之差给村民办事带来不便。
3 q2 S( o4 f! c3 r" b5 M+ p  村民毛先生8月1日向“12345”热线反映,上个月他去重庆办事,村委会出具的介绍信上盖有“虞山镇洩水村村民委员会”公章,可身份证上写的是“泄水”。对方认为“泄水村”和“洩水村”不是同一个村,不承认他的介绍信。
8 `9 D( K; ?2 _  该村村委会大门和政务公开栏上都写着“洩水村”,但村警务室和125路公交车站牌上写的是“泄水”,多位村民出示的身份证上也是“泄水村”。
: P+ ~; I! c; c7 R" q  村委会一位工作人员说,村委会公章已经使用20多年,未曾变过。他怀疑当初进行户籍登记时,“洩”字电脑中无法显示,才用“泄”字代替。
7 [1 D  a% g  o6 Q  2006年7月出版的《常熟市地名志》收录有“泄水村”词条,还加以“以泄水沥桥古地得名”的注解。
* ]/ @# H. `2 C% u5 C4 P( a3 ~  村民毛先生觉得,应尽快将村名统一起来,避免因音同字不同带来困扰。6 T. Y7 S* r' _: k' P5 W

作者: 火牛    时间: 2012-8-6 21:08
文中提及125路所以转来@122:! }& [+ o* E/ v1 _6 `$ o8 V! {

作者: K101    时间: 2012-8-6 22:34
老式字
5 `+ a) k: Q0 A! l' p' x+ C( y# H) L

作者: xlws    时间: 2012-8-7 20:52
那到底什么原因呢+ y1 p! I/ \' M4 f1 x
! T7 V5 n$ ]7 A, ~

作者: xiaobaozi    时间: 2012-8-12 04:07
实际是同一个字,是简体和繁体的区别,就像白茆的茆=茅,只是流传下来的习惯而已,9 H5 p' Y7 Z: P; U& P( \" T& ?
- g. x6 p7 G7 E

作者: tctmgb    时间: 2012-8-12 09:04
嗯嗯,学习了
+ y5 X3 W4 o; f1 c/ X' G当官的真。。。。。。。。。。。9 k+ I% g0 g0 Q

. g  W/ B& }0 J* C7 C
作者: 空调111路    时间: 2017-2-18 17:22
改洩了
作者: csc    时间: 2017-2-20 14:32
白茆的茆,与茅,不是繁体字与简化字的关系而是异体字,有时通用,现在已不通用了。洩是泄的繁体字,应该通用。但电脑打字比较麻烦,还有年轻人不懂繁体字,所以不认得。




欢迎光临 琴川巴士 (http://qc84.com/) Powered by Discuz! X3.2